Traducere

As vrea sa-ti vorbesc prin alte cuvinte, alte litere, alte sunete.

Ce bine ar fi de mi-ai intelege limba pe care as crea-o special pentru tine.

Nu, nu as vrea un turn Babel. Te vreau doar pe tine.

Iar daca nu-mi intelegi limba,

Am sa te tin de mana.

Atat.

 

~ de Ada pe aprilie 4, 2011.

8 răspunsuri to “Traducere”

  1. Şi n-am să-ţi dau niciodată drumul …

  2. O întrebare pe care o pusesem odată..dacă ar fi să mă alcătuiască din alte sunete, din alte litere, ce cuvânt aş forma?
    De cuvântat, aş vrea să ne cuvântăm în limba adamică, în care i-aş fi rostirea celui dintâi cuvânt, el fiindu-mi învelişul rostirii; nicicând trăit simţindu-se a fi fost până la spusul meu de el, eu, linia din palma lui; el, cititorul atingerii mâinii sufletului şi trupului meu.

  3. Draga Ada, iti multumesc pentru ca de fiecare data cand ma intorc aici ma cuprinde aceeasi stare de …echilibru ;x

  4. si tinutul de mana, tot intr-o limba e ..

  5. sa-l ti de mana > ? :)) pentru ce? oricum nu va intelege nimic (asa-s ei)

  6. Cred ca strangerea de mana ar tine loc de mii de cuvinte.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

 
%d blogeri au apreciat: